Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
LITERATURA Y ARTE
La historia de Yaquito Peres
La circuncisión de Mushico (capítulo 6)

Por José Mantel
El "scapamiento bueno" (1) que le auguraban a Simbul devino en un parto normal en el que nació un hermoso varoncito. Le pusieron el nombre del finado abuelo paterno. Moshón el abuelo, Mushico el nieto. Selim Mizrahi, el moel (2), dio el visto bueno y se pidió en la keilá (3) el sillón para el berit milá (4). Este sillón era un verdadero trono. Alto, con respaldo más alto aún, lujosamente tapizado y con marquetería de colores, resultaba de verdad una presencia imponente. Se programó, como era habitual, para un domingo al mediodía.
A medida que iban llegando y saludando los invitados, las mujeres rodeaban a la parida mientras los hombres se quedaban con Yaquito bebiendo un rakí. Cuando llegó el moel , una vez que se puso la ropa de circunstancia, sentó a Yusef, el padrino, en el trono. Él sería el encargado de tener a Mushico mientras era circuncidado. Al estar todo dispuesto, los hombres comenzaron a gritar:
- ¡que venga el novio!, ¡que venga el novio! . Y apareció Mushico en brazos de Bule, la madrina.
Cuando empezó la pequeña operación, el llanto del bebé creó una cierta congoja, y Simbul derramó unas lágrimas, acompañadas por las de otras mujeres. Mizrahi, experto en estas cosas, mojó el chupete del niño en vino, y al poco tiempo todo había concluido. El almuerzo que siguió a la ceremonia transcurrió alegre y con vivas a la madre: ¡Ta ta que no caió, que viva la madre que lo parió!
Lentamente se fueron yendo los invitados Dejando un saludo al futuro: "novio que lo veamos". Al final sólo quedaron Mushico con sus padres y el sillón, testigo una vez más de la confirmación de la alianza de Dios y su pueblo.
(1) buen parto / (2) el que practica la circuncisión / (3) templo comunal / (4) circuncisión.

 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse