Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
ARTE Y LITERATURA
La historia de Yaquito Peres (cap. Nº 25)

Por José Mantel
La abogada rusita



Madam Dudú la Curiela observaba detenidamente cada objeto de valor que adornaba el comedor mientras tomaba té con travados y piñonates que solícitamente le servía Symbul, la esposa de Yaquito.
Saboreaba golosamente los manjares y cuando se tomaba un respiro volvía a preguntar: pero cualo tiene tu`sposo?
Symbul le contestaba: -nada.
-y de qué´stá encamado?
-Pulujundrías (hipocondría), Madam Dudú, pulujundrías.
Para entender esta conversación había que retroceder unos días.
Yaquito regresó de Mar del Plata tratando de disimular el chatic (tropiezo) que se había dado con la babacandjula (vieja que se hace la joven) y que le había demandado una montonera de paras (dinero). Pero en su fuero íntimo se sentía un avanack paryachic (tonto redomado).
Con su autoestima por el piso, recibió un llamado telefónico de la fábrica de cierres de la que era distribuidor exclusivo. Le daban cita con el nuevo gerente de ventas que quería conocerlo.
Como otras veces, supuso Yaquito, sería agasajado por la nueva autoridad y le regalarían un nuevo reloj de oro.
A tono con la ocasión, se puso su traje de alpaca inglesa, la camisa de voile y corbata jacard de seda.
Cuando subía los escalones del edificio “Comega” de corrientes 222, donde la compañía tenía sus lujosas oficinas con vista al río, se sintió realmente importante.
El nuevo gerente era un gigante rubio y pecoso con el pelo cortado casi al rape y cuya juventud fue la primera sorpresa que se llevó Yaquito.
Cuando le espetó sin preámbulos que por la nueva política comercial de la empresa iba a dejar de ser el único distribuidor mayorista, Yaquito, primero se sintió entezado (helado), después pipas (empapado) de sudor y por último derretido como un helado.Trataba de articular palabras, pero le salían como a un peltego (tartamudo).
Para colmo, el otro dio por terminada la reunión, lo acompañó hasta la puerta de la oficina y al salir hasta sintió que le dio un pequeño empellón para apurarlo.
Humillado, se dirigió a su casa y sin comentar nada con nadie se metió en la cama.
Así estaba hacía dos días cuando Madam Dudú, la curiela, fue a tomar el té con Symbul.
-Y cualo van´hacer?, preguntó Madam Dudú.
-Hoy le van a hablar los hijos a ver si alevanta un poco.
Esa noche Nissim y Mushico, sus hijos, llegaron acompañados de una abogada de apellido Kaplansky.
Esta mujer de unos treinta y cinco años muy bien llevados, de estatura mediana y elegancia natural, muy bien vestida, producía un efecto en Nissim que no pasó desapercibido para Symbul.
Primero entraron los muchachos al dormitorio de Yaquito y estuvieron un rato charlando con el padre.
Luego, los tres, junto a la abogada se encerraron en el escritorio de Yaquito.
Pese al desaliño que mostraba su marido, Symbul notó a éste más animado.
El conclave no duró mucho pues lo que le habían dicho los hijos había satisfecho a Yaquito.
El asunto era así: al haber roto el contrato unilateralmente, la abogada les iba a hacer una demanda multimillonaria que seguramente iba a terminar en un arreglo extrajudicial por una cifra mucho menor, pero igual muy importante.
Yaquito muy contento, ya que había satisfecho su sed de venganza, estrechaba efusivamente la mano de la doctora Kaplansky.
Todos se saludaban calurosamente, pero el largo abrazo de Nissim con la abogada, a Symbul no le gustó nada.

 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse