Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
TESTIMONIOS SEFARADÍES
Sefarad y Germania, ¿Culturas lejanas o eslabones de una misma cadena?

Por Claudio M. Loser
En el mundo judío, pequeño pero diverso de Mendoza, Argentina, dominado por la fuerte presencia ashkenazí, mi niñez y preadolescencia fueron fuertemente marcadas por la influencia cultural de mis padres, sus familiares y amigos iekes (judíos alemanes), que llegaron a la Argentina en la década del 30. Desairragados de sus raíces, en la que consideraban la avanzada civilización de una Alemania que los rechazó cruelmente, no aceptaban con buenos ojos el mundo judío del este europeo que los rodeaba. La visión que absorbieron en sus lugares de origen era la de una falta de relación entre los “sofisticados admiradores” de Goethe, Heine, Mozart y Beethoven, con la desordenada y ruidosa idishkeit de ghetos y ciudades de Polonia, Lituania y Rusia. Agua y aceite, prejuicios y desdén, irónicamente matizados con el uso de expresiones en ese “alemán corrupto” que era el idish, y la universalidad de la comida judía.
Es por todo ello sorprendente, la visión de estos iekes respecto de Sefarad, el mundo de los judíos del Mediterráneo: poco contacto personal, pero un profundo respeto por una rama de la civilización judía, a la que consideraban pura en su expresión y en su devoción religiosa. Cuando mis padres hablaban de los sefardíes, mencionaban un mundo quizás extraño, pero fundamentalmente cercano a las raíces del pueblo judío y que habían mantenido sus valores en forma mucho mas genuina que las mayorías de la Europa Oriental. Esta tradición oral se veía reflejada también en la conducta diaria.
Mi madre, con su inconfundible acento germánico, pero de aspecto mediterráneo, que confundía fácilmente a los españoles, se relacionó rápida y afectuosamente con gente de la comunidad sefardí. Recuerdo en particular la madre de los propietarios de la casa que alquilábamos en Mendoza, sefardíes de apellido Levy. A mi me parecía de otro planeta, con su vestido oscuro suelto, su pelo cubierto con un pañuelo, y sus zapatones menos que elegantes. Hablaba un español raro, por lo menos para mí, que por entonces era un niño de seis años, pero su presencia maternal conquistó a mi madre, que casi fue adoptada por aquella señora, a la que visitaba con frecuencia y hacia quien tenía un profundo cariño, de una universalidad judía que superaba las aparentes diferencias culturales. Y lo que tengo muy claro, es que siempre escuché a mis padres hablar con gran respeto de esta familia. Quiso el destino que cuando mi madre muchos año después emigrara a Israel, tuviese como vecina una señora de Estambul, que quedó inmediatamente prendada de esta alemana que hablaba en un “judeo-español”, que no era perfecto.
Claramente, las diferencias culturales que eran factores de división con respecto a los ashkenazíes, incluso en Mendoza, permitieron formar eslabones de puentes de respeto y cariño entre estas gentes tan diferentes. Cuánto me influenció esta actitud y cuánto me ha ayudado ya es otra historia, que tendré que dejar para otra nota.

Claudio Loser se crió en la ciudad de Mendoza, Argentina. Reside desde hace más de treinta años en el área de Washington DC, EEUU. Desempeñó una larga y destacada carrera en el FMI; actualmente es miembro del Instituto Dialogo Interamericano. En 2004 participó en la preparación del libro Enemigos, junto al periodista argentino Ernesto Tenembaum.

 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse