Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
TESTIMONIOS SEFARADÍES
Adio Keridos (Vyaje a Bulgaria, 2004)

Por Gaelle Collin (Paris), Michael Halévy (Hamburg)
Dezde sinko anyos, estudyantes dela Universidad de Hamburgo endjuntos (1) kon estudyantes i kolegas de Alemanya, de Fransya i de Espanya, se reunen kada anyo para vyajar en tyerras sefarditas: duspues Portugal i Espanya (2001), Estambul (2002 i 2003), vyajimos este anyo a Bulgaria para vijitar las sivdades de Sofia i Filibe (Plovdiv). Merese ser apuntado aki ke, grasyas a los ke ya partisaparon en estos vyajes en los anyos pasados, fueron kreados sirkolos de investigasyon kon amigos i kolegas de estos paizes kon el eskopo (2)de intensifikar las aktividades entre los investigadores i akeyos ke lavoran en el kampo de la lingua i kultura djudyo-espanyolas.
El eskopo de muestro vyaje, finansyado i apoyado jenerozamente por la Universidad de Hamburgo i por una fundasyon djudia de Hamburgo, fue de:
- estudyar el hal (3) del djudezmo en las sivdades de Sofia i Filibe
- informarmos sovre las persekusyones i la diskriminasyon de las kuales sufrieron estos djudyos a lo largo de la istorya.
- estudyar las inskripsyones del Bedahaim (4) de Sofia.
- investigar la istorya del livro sefardi i de la prensa djudyo-espanyola en Bulgaria
- kontaktar myembros de diferentes organizasyones djudias i de intensifikar - kon eyas - las aktividades en el kampo del djudesmo.
Antes de la Segunda Gerra Mundial, la mayoridad de los djudyos bulgaros importantes se topavan (5) a Sofia, ama (6) tambyen se konstituyeron kongregasyones a Filibe (Plovdiv), Varna, Ruse, Vidin, Nikopol, Shumla, Kjüstendil, Yambol, Dupnitza, Kazanlak i Haskovo, en total eran 35 las komunidades djudias organizadas. En la inkuesta ofisyala de 1934, los djidyos reprezentavan unas 50.000 presonas, kere dizir, el 0,8 por 100 de la povlasyon. En enero de 1941, el governo fashista creyó (7) una lejislasyon rasista « para la defensa de la nasyon » i pokos mezes mas tadre se kreyó un « komisariato para los asuntos djudyos ». El 26 de marso de 1942, el govyerno bulgaro firmó un akodro kon Dannecker, delegado de Eichmann, sigun el kual devian ser deportados a Polonia 20.000 djudyos bulgaros. El plano solo se exekutó parsyalmente, i unikamente fueron deportados i muryeron en Birkenau i Treblinka los djudyos morando en los territorios aneksyonados de la Trakia grega i de la sivdad serba de Pirot. Duspues de la gerra, la gran mayoridad de los djudyos se sintyeron atraidos por el sionizmo, ke se arraygó kon fuersa en Bulgaria ala fin del syekolo dizimueve. Entre los promotores del movimyento sionista prime sitar Johua Calef, Haim Farhi, Joseph Msarko Baruch, Zvi Belkovski, Karl Herbst i Rudolf Bierer. La salida de la kaji totalidad de los djudyos de Bulgaria se eksplika tambyen por la inkapasida del govyerno bulgaro a konseder la igualdad i el pluralizmo kultural de los djudyos. En los primeros anyos duspues de la Shoa bivian kaji 48.000 djudyos en la Bulgaria ke se amenguaron (8) a tres mil duspues de la imigrasyon a Israel.
Duspues de muestro vyaje a Bulgaria fue aprontada una seria de projektos ambisyozos. Se esta aprontando, entre otras, la katalogizasyon de los livros en lingua djudyo-espanyola stampados en Bulgaria. Sigun algunas fuentes ya saviyamos muy byen ke se toparan en algunas bibliotekas i en algunos archivos bulgaros, livros en lingua djudyo-espanyola, livros ke fueron sakeados tres vezes durante el periodo komunista. Kon la ayuda de muestros amigos i kolegas reushimos a ver i konsultar algunos de estos livros. El eskopo de un otro vyaje en el anyo venidero será dunke (9) estudyar estos livros i redaktar un katalogo.
Izimos bushkedades para kitar a luz, las razones por las kuales la memorya djudia de la Bulgaria no se aze remarkar. Vijitimos kon nostaljia las fraguas, las sinagogas, las eskuelas, los sentros de abitasyon de las kolonyas djudias de Sofia i de Filibe, avlimos kon presonas ke dainda (10) se rekodran de la vida de antes. Pokos edifisyos mos dyeron sinyal ke estavamos vijitando sivdades kon un pasado djudyo, konosidos por sus nivel sivilizado i kultural.
Visto ke la muchidumbre de los sefarditas bulgaros son de formasyon djudezmofon (11), teniamos djuzgado ke seria menesteroza i provechoza una piskuza (12) linguistika ande los djudezmo-avlantes de Sofia i de Filibe. Teniamos aprontado un kuestyonaryo para saver la edad i la kategoria sosyala de los entrevistados, sus nivelo linguistiko para pueder ansi konoser mijor la situasyon de la lingua i de la kultura djudyo-espanyolas en Bulgaria.
Enrejistrimos munchas entrevistas ande el simpatiko Klub Ladino de Sofia, dirijido por la infatigavle i dinamika Dra. Sophie Danon. Todos los
myembros se enkontran dos vezes al mez, todos konosen el djudezmo muy byen para pueder avlarlo i eskrivirlo. Klaro ke vamos puvlikar mas tadre los rezultados de estas inkuestas tan interesantes. El muestro grup partisipó tambyen a algunas fyestas i aktividades de las dos kehilot, organizadas por las sinyoras Sophie Danon (Sofia) i Yvette Anavi (Filibe), pasimos tadradas kon kantes, muzika i kon charlas, munchas charlas. Mos arekojimos kon grande esperansa i grandes projektos, projektos ke estamos siguros ke tendran grande reushidad si solamente arivamos a mobilizar tambyen los djovenes.
Las tadradas davan a todos una idea de öforia (13) ke se respiro en estos enkontros. Los dos grupes de Sofia i Filibe ke mos aresivyeron, lavoran dezde 5-6 anyos infatigavlemente a mentener la erensya sefardita ke sus avuelos trusheron de Espanya i de Portugal, una tradisyon ke guadraron kon fidelidad kaji sinko syekolos, una tradisyon ke, en los tyempos de los komunistas, fue kaji destruida en 50 anyos. Les rogamos ke agan un esforso para kontinuar el kamino, transmeter sus saviduria a sus ijos i ijas, i no deshar murir el djudyó.
Kon la ayuda de muestro amigo i giador Jozef Koen, vijitimos el bedahaim de Sofia; pasimos dos dias estudyando i fotografyando las inskripsyones funeraryas. Munchos de estos epitafyos poetikos son poezias rimadas, asemejando muncho a las de los bedahames de Estambol (Hasköy i Kuzguncuk). Na (14) un esmovyente eshemplo de epitafyo kon dos poezias rimadas:

Dia amargo ke kayo fuego

del syelo por ronperlo a Yosef :

los yoraron todos los onbres

ke pudyeron konoserlo a Yosef :

el fue kashero del bikur holim

la benefnchensa [sic] era

la onor de Yosef

una roza enfloresida

se korto i se izo palo seko

kon su muerto Yosef

Debasho de esta pyedra yelada fue enterado
un ombre de grande esprito machado kon yesurin:
el difunto YOSEF SHLOMO MESHULAM ke repoze en gan eden:
fue yamado al syelo estando en su freskor
en la flor de su vida en dia de vyernes:
al ocho de el mez Tevet anyo de 5665: su alma
repoze en gan eden kon atadero de las vidas.
Ansi sea la veluntad del Sinyor. Amen.


Topimos tambyen la tumba del eminente investigador Isaak Moskona ke kontribuyó kon tanta enerjia i kon sus magnifikos livros i estudyos a la difuzyon de la lingua i kultura djudyo-espanyolas.
Un kamino se aze kon munchos pasos. Ambezimos (15) (... ) muncho i enkontrimos muevos amigos. Ambezando i paseando vamos a kontinuar el kamino.

(1) juntos / (2) objetivo / (3) estado, situación / (4) cementerio (del hebreo) / (5) encontraban / (6) pero / (7) creó / (8) redujeron / (9) además / (10) aún / (11) judeo-español parlantes / (12) encuesta / (13) euforia / (14) he aquí / (15) aprendimos.

 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse