La Editorial Ajdut Israel acaba de publicar una de las obras del Rab Israel Meier HaCohen Z”L, el Jafetz Jaim “Torat Habait” publicado originalmente en 1923, título que ha sido traducido como “Instrucción para el Hogar”.
Sobre el mismo afirma el director de la Editorial, rabino Daniel Oppenheimer “Torat Abatí, uno de los numerosos escritos del santo Rabí Israel Meier de Rodím, fue publicado inicialmente con el fin de motivar a los judíos de su época – a fines del siglo XIX y comienzos del siglo XX, a dedicarse de lleno al estudio esmerado de la Torá. Así lo ha puesto el propio autor en este libro: Por cuanto que la Torá es la vida de la persona y sus riquezas eterna, y la principal finalidad de la Creación, compete a cada uno de acuerdo a su nivel, hacer todo su esfuerzo por adquirirla.
El Rab Israel Meier HaCohen (1838-1933) vivió en la Rusia Zarista y luego en el imperio comunista y su tarea estuvo siempre dedicada a la difusión de los valores éticos y halájicos del judaísmo en épocas en las cuales muchos judíos oprimidos creían que abandonando las enseñanzas de la Torá y adhiriendo a los movimientos radicales (comunistas, anarquistas, etc.) podían superar sus males.
“Torat Habait” se inicia con un relato referido a una sija que dio el Rab Israel Salanter en donde el sabio rabino afirmaba “Qué difícil será para nuestro pueblo poder reparar aquella gran falta generalizada por la cual fue destruido el Bait Hamikdash. ¿Cómo podremos tenerle mérito de asistir a la reconstrucción si no corregimos los errores que llevaron a su destrucción? El Lashón Hará (maledicencia), una de las prohibiciones más graves de la Torá, tiene sus leyes esparcidas por todo el Talmud, lo cual las hacen casi imposibles de estudiar a la mayoría de los judíos. Qué importante sería recopilarlas, que gran bien traería ese trabajo a nuestro sagrado pueblo”.
Uno de los oyentes de esa sija era el Rab Israel Meier Kagan, quien decidió dedicarse a esa tarea, quien publicó en 1873 un compendio de las Leyes de Lashón Hará y Rejilut titulado Jafetz Jaim, el gran éxito que por un lado convirtió a su autor en el referente máximo para el estudio de estas leyes y que a la vez pasó a ser el nombre con que desde ese momento se lo identificó.
El Rab Daniel Mohadeb, Rosh Ieshivá de la Ieshivat Jazon Iejezkel de la comunidad Ajdut Israel, explica en una nota introductoria que “Esta traducción en particular fue llevada a cabo por uno de los Jashuve Javre Hakolel, quien con una constante dedicación, día por día, logro concluir este imprescindible material para todo Iehudí que busca avanzar y superarse”, lo que ha permitido a la Editorial Ajdut Israel poner al alcance de los judíos hispanoparlantes una de las prestigiosas obras del Jafetz Jaim.
Este texto, constituido por una introducción y 10 capítulos, se centra en la obligación establecida por el Creador de estudiar Torá en todo momento y en las dificultades que le surgen al individuo para cumplir con esta mitzva y como solucionarlo.
El traductor, que no está identificado, aclara que debido a las dificultades existentes para traducir del Lashon Hakodes a un idioma secular, en este caso el castellano, ciertos conceptos efectuó “una paráfrasis buscando respetar fielmente la intención de autor, Masaya de la traducción literaluelas oraciones”.
Tribuna Judía felicita a la Editorial Ajdut Israel por la iniciativa de traducir Torat Abatí al castellano y espera que a este texto le sigan otros que permitan a los judíos que no tienen la posibilidad de leer y estudiar textos escritos en Lashon Hakodesh acceder a las enseñanzas de los grandes sabios que dejaron una heulla indeleble, como el Jafetz Jaim
|
|
|