Generacion J

B''H

IDISH
Refranes populares

* Az Men Brit Zij Of Oif Heisn,
Blozt Men Oif Kaltn
Traducción: “Cuando te quemas sobre caliente, soplas sobre frío”
En castellano es similar a “Gato escaldado teme al agua fría” o “Él que se quema con leche, ve una vaca y llora”.

* Mesháne Mókem Mesháne Mázl
Esta expresión se la utiliza en el hebreo moderno (se dice: Meshané makóm meshané mazal). En castellano seria: “Quien cambia de lugar cambia de suerte”.
Una expresión similar se refiere al que cambia el nombre.
La palabra Suerte en Idish se puede expresar tanto como “Mazl” (Buena suerte, sobre lo bueno) y “Goirl” (al destino, al azar).

* Es Shitn Zij Bai Im Perl
Significa “Le salen perlas de la boca”, que habla con cosas buena, sé parece un libro abierto, con sentido común, con bondad, justicia, equidad, siempre apunta a lo ético.
Shitn es una palabra cotidiana y popular. Su explicación al castellano es “Poner”, que se puede usar para señalar la forma en que se puede emplear la palabra. Se la usa como verbo compuesto: Arain Guisn (se refiere a lo líquido, de afuera hacia dentro de un recipiente), Arain Leign (a lo sólido) y Arain Shitn (cuando se esparce como lluvia).

* Der Mentsch Trajt Un Got Lajt
Significa “El hombre piensa y D’os se rie”. En español, en el común de la gente se dice: “El hombre propone y D’os dispone”.

* Got zol dir guebn
gesunt ul lebn
Que d’os te de salud y vida.

* Az Men Lebt, Der Lebt Men
Si se vive, se alcanza a vivir para ver. Se usa para santificar la vida. La condición es vivir. Es la vida.

* Oifn Ganv Brent Dos Hitl
Al ladrón le arde la gorra. Significa como “tener cola de paja”.

Sobre temas de cocina (Kij):
* Kojnefl – Ser un cucharon – Ser un entrometido.
* Esn Vi a Féigele – Comer como un pajarito.
* Zis Varg - Cosas dulces. Nashn: Comer algo dulce, seria como picar algo. En el sentido figurado: Aprender o sacar provecho de uno. Nashraien: Golosinas.

Próxima tema a tratar: Expresiones y tradiciones de los nombres judíos.

Agradecemos a la Prof. Ester Szwarc, Coordinadora Académica de la Fundación IWO - Instituto Judío de Investigaciones por su colaboración. Para mayor información: Ayacucho 483 – Tel: (54-11) 4953-0293/ 9614– E-mail: cursos@iwo.org.ar - Web: www.iwo.org.ar

Noviembre-Diciembre  2005 / Jeshvan-Kislev 5766

Conozca cómo realizar una suscripción y ser parte de Revista Generación J

Con el valor de las suscripciones se recibirá 1 ejemplar (por Año) vía Correo comenzando desde Agosto 2005 y finalizando para la misma fecha el próximo año. Se avisa a los suscriptores que durante los meses de enero y febrero de 2006 no se editará las revistas. Se notificará de cambios por escrito en las próximas ediciones.
Para mayor información: generacionjovenjudia@yahoo.com.ar
Por favor, consultar el valor de la suscripción antes del envío del dinero (ya sea en la moneda argentina y en dólares para su correcta aplicación.