En el límite entre Camerún y Nigeria vive una mujer de 87 años que es la única en el mundo que habla el idioma Bikio. Cuando ella muera también morirá su lengua.Es sólo un ejemplo de lo que le espera a otros 2000 idiomas y dialectos.Y para los judíos,¿qué pasará con el idish y el ladino?.
Son casi 6000 los idiomas que se hablan hoy en el mundo. La mitad de ellos son hablados por menos de 500 personas cada uno y 4 idiomas son hablados por más de 500 millones de personas cada uno. Según los filólogos 2.000 idiomas se encuentran hoy al borde de la extinción.No es el caso extremo del idish o el ladino tan cercanos a nuestro corazón. Todavía viven muchos miles de personas que hablan estos idiomas. Fuera de estos dos idiomas judeo-diaspóricos hay otra decena de idiomas judíos que están al borde de la extinción.Por ejemplo el judeo-italiano que,hablado por 4.000 personas,no verá el siglo XXII.
El idioma Kikia, de la anciana de 87 años, no es el único en su tipo. Hay una centena de idiomas hablados sólo por una docena de personas cada uno de ellos.
Lo que fortalece al idish y al ladino al lado de otros idiomas es que también han generado una literatura, música, teatro,cine, algo que los sostiene más.
Raíces, vivencias, pasiones,familias,cultura, son manifestadas a través del idioma.Para evaluar los riesgos que tiene un idioma no alcanza con contar a sus parlantes. "Hay que contar cuantos lo usan para vivir",dice el prof. Marcelo Daskal, experto en filosofía de la Lengua de la Univ. de Tel- Aviv. "Hay que contar cuantos sueñan, piensan,van al supermercado con su lengua básica. La desaparición de un idioma que no deja escritos es como la desaparición de una especie animal",dice Daskal. "Una lengua es un disco rígido humano. Tiene variada información genética. Cuando un idioma se pierde se pierde también una amplia cultura".
Hoy el número de idiomas es mucho más bajo que en la antiguedad. En la prehistoria se hablaban unos 15.000 idiomas diferentes. La desaparición de lenguas no cesa. Las que se fueron no vuelven y las que revivieron( el hebreo) son un fenómeno extraño.
Una nota publicada por en New York Yimes devela como científicos describieron el nacimiento de una nueva lengua. Niños sordos en Nicaragua, que no aprendieron ninguno de los lenguajes de señas, entraron a cursos especiales para sordos. Sin conocer las reglas de la lengua o escritura lograron crear un idioma con sus propias reglas, mezcla de símbolos que cada uno conocía de su casa y otros nuevos.
¿Por qué los idiomas llegaron a esta peligrosa situación?."La época más grave en la muerte de los idiomas fue la época del colonialismo",dice el Dr. Daniel Dor de la Univ. de Tel- Aviv donde dicta el curso de inglés en la era de la globalización. "El inglés, el francés, el español y el portugués fueron idiomas imperiales que prohibieron a los conquistadores el uso de su lengua materna".
Las influencias del "colonialismo linguístico" se ven hasta hoy. En Turquía, por ejemplo, esta prohibido realizar reuiniones públicas en idioma kurdo. Dor divide a los idiomas del mundo en 4 grupos. El inglés para el comercio y las comunicaciones en primer lugar. Luego le siguen 12 idiomas hablados por millones entre ellos el alemán,francés, chino, indio. Luego vienen los idiomas hablados por pocos millones (como el hebreo) y al final los idiomas en extinción. 95% de la población del mundo habla uno de los 12 grandes idiomas. El alemán es el más hablado en Europa luego del inglés. 90 millones lo hablan como lengua madre(Alemania,Austria, Suiza,Polonia, Rep. Checa) y otros 50 millones de personas los adoptaron como segundo idioma. Hay unos 50 idiomas o dialectos europeos al borde de la extinción. "Hay cosas que sólo las puedo decir en mi idioma",dice Mordejai Ioshua, de 92 años, que vive en Brooklyn.Yeoshua es uno de los pocos que hablan un idioma llamado Ievanik, el idioma de los judíos originarios de Grecia. "Cosas vinculadas a la comida, la herencia, la historia, la familia, los afectos y hasta el enojo, sólo los puedo manifestar en mi idioma natal".
Una investigación denominada Atlas de los Idiomas del Mundo en peligro muestra que en Taiwan 23 idiomas locales estan sometidos por el chino.
En Internet hay un sitio cuyo objetivo es investigar por lo menos a 1000 idiomas en el mundo. El proyecto se denomina Roseta e intenta preservar a idiomas en extinción. En el se puede encontrar información sobre cada una de las lenguas, palabras,sonidos, y la traducción a 1000 idiomas diferentes de los tres primeros capítulos de la Biblia. El sitio es mantenido por filólogos y especialistas. El objetivo del sitio es grabar en un disco de niquel( que dura 2000 años) todos los idiomas disponibles(ver www.rosettaproject.com).
Dor dice que en sus comienzos Internet estaba sólo en inglés. 'Hoy sólo el 50% esta en inglés y en unos años lo estara sólo el 25%. "Esto demuestra que el inglés no dominará al mundo",dice Dor. "La pregunta no sería que idiomas supervivirán sino quienes manejarán las lenguas",dice.
|
|
|
|
|
|